אור באוגוסט

אור באוגוסט

ויליאם פוקנר

אור באוגוסט, אחד הרומנים האהובים והנגישים ביותר של ויליאם פוקנר, מגדולי הסופרים האמריקאים במאה העשרים, חושף את יצירתו הספרותית במלוא עוצמתה.

חיפושה הנחוש של לינה גרוב אחר אביו של העובר שברחמה יוצר סיפור עשיר ונוגע ללב על התמדה נוכח ידיעת המוות. הוא גם עושה לנו הכרה עם כמה מהדמויות הבלתי נשכחות של פוקנר: הכומר גייל הייטאוור, מנודה בודד ורדוף חזיונות על תהילת הקונפדרציה וג'ו כריסמס, נווד אניגמטי נואש, המוטרד ללא הרף ממוצאו המעורב. הרומן, שסיפורי הדמויות האלה שזורים בו, מפיח רוח חיים בדרום של פוקנר, על כל תהילתו המרתקת.

בסגנון סיפורי מודרני, שיונק ממקורות נוצריים ומסיפורים שבעל פה, חוקר פוקנר נושאים כמו גזע, מין, מעמד ודת בדרום של ארצות הברית. באמצעות התמקדות בדמויות של לא-יוצלחים, מנודים חברתית ונוודים, הוא מתאר את ההתנגשות בין דמויות מנוכרות לבין חברה כפרית פוריטנית, מלאת דעות קדומות.

מאז צאתו לאור ב-1932, עורר הרומן אור באוגוסט עניין רב בקרב המבקרים והקוראים, ועם הזמן היה לאחת היצירות הספרותיות החשובות של פוקנר. "הספרייה המודרנית" אף בחרה בו לאחד הרומנים הטובים בכל הזמנים. המגזין טיים כלל את הרומן ברשימתו: מאה הרומנים באנגלית הטובים ביותר מ-1923 עד 2005.

עורכת הסדרה: רחל פן
תרגום: שרון פרמינגר
עיצוב העטיפה: דקל בוברוב
איור העטיפה: רענן מורג

אור באוגוסט - ביקורות

"לינה ההרה מגיעה לג׳פרסון למצוא את זה שהכניס אותה להריון. בעיירה נמצאים גם הדמויות שהעלילה מתמקדת גם בהם, דמויות לא יוצלחיות בעיירה כפרית פוריטנית מלאה בדעות קדומות. כתוב נפלא ומרתק. ממליצה בח...

לביקורת המלאה

"ספרים מומלצים"

"'אור באוגוסט' מתאר היטב את אותו הנטל הנפשי והמוסרי של ההיסטוריה האמריקאית, ובמיוחד של החטא הקדמון שלו: העבדות. ויליאם פוקנר מעניק לנו מבט אינטימי, לעתים מייסר, אל תוך הקרבייים של החוויה הדרומ...

לביקורת המלאה

יואב פרומר, "תרבות וספרות" "ידיעות אחרונות"

"את התרגום המחודש לרומן "אור באוגוסט" התחלתי לקרוא קצת משוחדת גם בשל שמו. הרי בינינו, איזה אור יכול להיות כבר באוגוסט? אוגוסט בעיניי הוא החודש הדביק והמיותר ביותר בשנה, ואני עוד ירוש...

לביקורת המלאה

כנרת רובינשטיין, "סלונט"

"הספר הטוב ביותר שהודפס השנה בעברית ראה אור כבר לפני 90 שנהף אבל כוחו המחודש טמון בתרגום הרענן, הנגיש אך הבלתי מתפשר; תרגום שמאפשר לרבים להבין סוף סוף את ייחודו וגדולתו של פוקנר."

לביקורת המלאה

עמיחי שלו, ״מקור ראשון״

"ספר מצוין בטעם של פעם. חווית קריאה בלתי נשכחת. התרגום הנפלא של שרון פרמינגר מצליח להעביר לקורא את התקופה ובעיקר את הסגנון."  

לביקורת המלאה

חלי והספרים

"תרגום מחודש לרומן של פוקנר מאפשר לחוות את עוצמתו, גדולתו וגאוניותו של הסופר. גם כאן מדובר בהלך רוח טרגי על רקע הדרום האמריקני הנחשל ודמויותיו הגזעניות, המנודות וחסרות התקווה."

לביקורת המלאה

עמיחי שלו, ״מקור ראשון״

"צריך להתענג על הכתיבה היפייפיה של פוקנר שכל משפט וכל שורה במקומה, זה ספר לקריאה איטית, ספר שמתאר את המורכבות של החיים בדרום בארצות הברית, לא קוראים את הספר כדי לסיים, קוראים כדי להנות מהשפה, ...

לביקורת המלאה

שניר פלג

"פוקנר, יותר מרוב האנשים, היה מודע לעוצמה האנושית וגם לחולשה האנושית. הוא ידע שההבנה וההתמודדות עם הפחד הן חלק גדול מסיבת הקיום של הסופר."

ג'ון סטיינבק